Перейти к основному содержимому

Бесплатный перевод для украинских беженцев

Мы поддерживаем людей, пострадавших от войны, предоставляя бесплатные услуги устного и письменного перевода.

Мне требуется перевод

Если вы нуждаетесь в переводе, пожалуйста, зарегистрируйтесь и оставьте нам заявку. Пожалуйста, предоставьте нам дополнительную информацию: языковая пара, устный или письменный перевод, при необходимости – длительность устного перевода, длина текста/документа, тематика, дата. Чем больше информации Вы нам предоставите, тем быстрее мы сможем найти Вам подходящего переводчика. Мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.

В настоящее время мы не можем принимать запросы на заверенные переводы документов.

Я – переводчик

Вы хотите поддержать нас в качестве письменного или устного переводчика? Пожалуйста, пройдите регистрацию. Регистрация занимает всего 1 минуту. Специальное лингвистическое образование не требуется.

Вместе мы сможем преодолеть барьеры. Помогите нам быстро преодолеть языковые препятствия в этой чрезвычайной ситуации.

О TranslatorsAgainstWar e.V.

TranslatorsAgainstWar e.V. — это инициатива, возникшая в конце февраля 2022 года. С сентября 2022 года мы являемся зарегистрированным общественным объединением. Мы предлагаем письменные и устные переводы с украинского и русского языка на немецкий и наоборот.

Мы работаем на общественных началах. В рамках нашей деятельности мы помогаем людям, пострадавшим от войны в Украине, а также организациям и инициативам, оказывающим им поддержку. В круг нашей инициативы входят как профессиональные переводчики, так и волонтеры без специальной лингвистической подготовки. Инициатива TranslatorsAgainstWar не преследует никаких коммерческих интересов.

Viatcheslav Slava Obodzinskiy, Founder of TranslatorsAgainstWar
Памяти

Памяти Вячеслава «Славы» Ободзинского

TranslatorsAgainstWar e.V. скорбит о своём основателе и председателе правления Славе Ободзинском.

Слава был сердцем и душой нашей инициативы, которую он основал в ответ на российскую агрессию в феврале 2022 года. Он был невероятно сердечным и щедрым человеком, чей смех и энергия были заразительны. Его внезапная смерть потрясла нас и оставила огромную пустоту в наших сердцах. Наши искренние соболезнования семье и друзьям Славы.

Зинаида Гликина, Дмитро Катеруша и Инна Мегов
от имени всех членов организации

Часто задаваемые вопросы

Часто задаваемые вопросы

Всё, что вам нужно знать о нашей волонтёрской помощи с переводом.

Как получить бесплатный перевод?

Зарегистрируйтесь бесплатно на app.translatorsagainstwar.de и подайте заявку на перевод. Укажите языковую пару, тип перевода, тему и желаемую дату — мы подберём подходящего волонтёра.

Какие языки поддерживаются?

Мы в первую очередь поддерживаем украинский, русский, немецкий и английский языки. Наша сеть включает профессиональных переводчиков и волонтёров для всех распространённых комбинаций этих языков.

Поддержка действительно бесплатная?

Да, полностью бесплатно. TranslatorsAgainstWar e.V. — зарегистрированная некоммерческая организация, работающая исключительно на волонтёрской основе. Для пострадавших от войны людей никаких расходов нет.

Какие документы можно перевести?

Мы переводим письма от органов власти, формы, медицинские документы, школьные аттестаты, договоры аренды и многое другое. Обратите внимание: мы не можем предоставлять официально заверенные переводы для органов власти.

Как стать волонтёром-переводчиком?

Зарегистрируйтесь на app.translatorsagainstwar.de в качестве переводчика или устного переводчика. Специальное лингвистическое образование не требуется — достаточно хорошего знания языков.